
- Auteur : Alexandre Hardy
- Traduction : Richard Hillman
- Éditeur : Scène européenne « Traductions introuvables »
- Laboratoire : CESR
- Date de publication : Septembre 2018
La tragedie de Coriolan d’Alexandre Hardy présente un intérêt particulier comme un intertexte pour l’adaptation par Shakespeare d’essentiellement le même matériau (la « Vie de Coriolané » de Plutarque), qui était probablement presque contemporaine, bien que la date de l’œuvre de Hardy soit moins certaine. L’introduction de Richard Hillman à sa traduction développe cette perspective, alors que l’introduction de Fabien Cavaillé à sa nouvelle édition du texte français explore la réalisation artistique de Hardy dans son context.
Deuxième édition ; publication originale 2009 (en collaboration avec les Presses Universitaire François-Rabelais).